Ríete en Ingles

Por: Daniela Guevara desde USA

 
 

      El vivir en los Estados Unidos y no saber el Ingles se convierte en una pesadilla. Lo niños, niñas y jóvenes que asisten a la escuela, aprenden con más facilidad el idioma, mientras tanto, los adultos y padres de familia pasan momentos inolvidables tratando de comunicarse con los anglosajones. “Me convertí en toda una experta en la mímica,”dice la Señora Torres, quien comparte divertidas experiencias sobre el trabajo.

 

      La falta de comunicación conlleva a muchos malos entendidos. Un gran ejemplo de esto fue cuando el jefe del Señor León le comunico que recibiría un aumento de sueldo, pero el Sr. León por no hablar el ingles creyó que era algo malo y simplemente movió su cabeza mostrando enojo y dijo “No, no, no!!!” Semanas mas tarde en una clase de ingles, el Sr. León descubrió lo que realmente le trataban de decir.

 

      Otro caso parecido le sucedió al Sr. Luqueño, quien manejaba hacia el trabajo en la camioneta de su jefe, cuando de repente un policía le pide que se orille. Le pidió su licencia y enseguida le comento que su “Back Light (luz trasera)” estaba fundida. El Sr. Luqueño entendió “Budlight (la marca de cerveza)” y enseguida se imagino que el policía creía que iba tomando cerveza. Entonces, en su defensa el Sr. Luqueño, con su corto vocabulario le comento que no tomaba de día, y menos en horas de trabajo.

 

      Con experiencias así, cualquiera podría agarrar de botana a un amigo o familiar, especialmente entre jóvenes. Eso mismo le sucedió a Pepe cuando su amiga comento que su cabeza tenia un olor muy fuerte. “¿Qué te pasa? Es la jalea que me compro mi mama.” “¿Jalea de pelo? ¿Puedo verla?” Y Pepe saco un frasco transparente de su mochila, enseguida de leer la etiqueta, su amiga comenzó a reírse. “Esto no es jalea de pelo Pepe, esto es etanol!” Pepe muy apenado solo dijo “Oh!, con razón no me sostenía el pelo tan bien.”

 

      ¡Que vergüenza! Bueno, les platicaría sobre una experiencia que le paso a mi amigo, pero le prometí que no diría nada sobre la comida para gato que se comió pensando que era atún, y el pobrecito ya llevaba varios meses comiéndola. También sobre el señor que se perdió y le llamo a sus familiares pidiéndoles que lo fueran a recoger. Cuando le preguntaron que en que calle estaba, el respondió: “Es la calle ONE WAY” Lamentablemente eso no ayudo porque hay miles y miles de letreros que dicen ONE WAY puesto que es un señalamiento de transito que indica que la calle es de un solo sentido.

 

 Amor Contra Fronteras (Historia Verdadera)    Detrás del Sueño Americano

danielaux_guevara@hotmail.com

 

www.hidalguia.com

hidalguia@hotmail.com